Showing posts with label Hebrew. Show all posts
Showing posts with label Hebrew. Show all posts

Tuesday, 3 June 2014

J.C. - A Hebrew Speaker ... like us. אחי מה שלומך

What language did Jesus speak?
Aramaic was the lingua franca in the Holy Land, not Hebrew or Arabic.
Jesus Christ Pantocrator - ancient mosaic from Hagia Sophia in Turkey.

This ancient mosaic of Jesus Christ is from Turkey, where Aramaic was the common language at the time of his life. Photo by Wikimedia Commons
Benzion Netanyahu, the late historian of Jewish history, would have probably been dismayed to hear his son, Prime Minister Benjamin Netanyahu, claim during a meeting with Pope Francis this week that Jesus’ native language was Hebrew.
“Jesus was here, in this land. He spoke Hebrew,” Netanyahu told Francis at a meeting in Jerusalem on Monday.
The pope was quick to correct the prime minister and tell him that Jesus in fact spoke Aramaic, as mainstream biblical scholars generally agree.
There is compelling evidence for this: evidence from the Christian Bible itself, and historical evidence about the linguistic milieu Jesus was raised and lived in.
The evidence is in the Bible
The New Testament of the Bible was written entirely in Greek − but is speckled with Aramaic words and phrases, many of them quotes from Jesus himself that were transliterated rather than translated. In other words, they were written in Aramaic but spelled out in Greek.
For example: “She [Mary Magdalene] turned herself, and saith unto him [Jesus], Rabboni; which is to say, Master” (John 20:16). Had Mary been speaking Hebrew, she would have said ravi, the Hebrew equivalent of the Aramaic rabboni, both of which could be translated “my teacher.”
But the most compelling argument from the Christian Bible is a quotation by Jesus on the cross, preserved in two separate gospels and in both cases written in Aramaic − not Hebrew. “Around the ninth hour, Jesus shouted in a loud voice, saying ‘Eli Eli lema sabachthani?’ which is, ‘My God, my God, why have you forsaken me?’” (Matthew 27:46). The quote in Mark is almost identical with the Aramaic phrase, written as “Eloi Eloi lama sabachthani?” (15:34).
Mainstream biblical scholars agree it is very likely that this quote by Jesus is authentic, not only because it appears in the two earliest extant gospels, but also because it is very unlikely to have been made up by early Christians, who would have surely preferred an account that does not depict Jesus as despairing and questioning God.
Assuming this was in fact a quote by Jesus, he was quoting from Psalms: “My God, my God, why hast thou forsaken me?” (22:1) in which the Hebrew reads “Eli eli lama azavteni?” Had Jesus been quoting Psalms in Hebrew, the gospels would have used the Hebrew word azavteni, not the Aramaic sabachthani.
But could Jesus have been bilingual?
Sure, you may say, Jesus spoke Aramaic, but it’s possible he spoke Hebrew too. Well, to answer this we ought to look at the linguistic milieu Jesus would have lived in. At the time of Jesus − that is, the first century C.E. − the spoken language in the Holy Land was Aramaic. Already we can see in that the upper strata of Judeans spoke Aramaic, the lingua franca of the Near East, already at the close of the First Temple period. This can be learned from the episode in 2 Kings in which Sennacherib’s messenger comes to Jerusalem’s gates in the seventh century B.C.E. “Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language [Aramaic]; for we understand it: and talk not with us in the Jews’ language in the ears of the people that are on the wall” (18:26).
During the Babylonian exile in the sixth century B.C.E., the exiled Judeans picked up Aramaic. Indeed, parts of the later books of the Bible, Ezra and Daniel, are in that language, indicating that the Judeans were slowly shifting languages. This was a gradual process that took hundreds of years, but slowly Hebrew was dying out. In the Galilee, where Jesus lived, Aramaic had taken over by the time Jesus was born. In the south, in Judea, archaeological evidence shows that some pockets of Hebrew still remained during the first century C.E.
In addition to these Hebrew-speaking settlements in Judea, the priests in the Temple were for the most part still speaking Hebrew, and Hebrew remained a language of the law spoken and studied by the rabbis. But this was only the upper class of Judean society. Most people couldn’t read in any language. Modern scholarship estimates that the literacy rate in Roman Palestine was 3 percent and probably much lower in a rural backwater town like Nazareth. It is extremely unlikely that a carpenter’s son from Nazareth would be literate in any language, let alone Hebrew, a language he and the people he preached to probably didn’t know at all.
This may be shocking, especially since the gospels have accounts of Jesus reading from the Bible, but one must remember that the writers of these gospels never met Jesus and were writing their accounts based on an oral tradition. From what we can surmise, the law and the Bible most likely had to be interpreted and read by the rabbis for nearly all Jews, Jesus included. Even among the literate minority, Hebrew was becoming less common, as can be evidenced by the appearance of Aramaic translations of the Bible.
After Jesus was crucified, the Temple was destroyed in 70 C.E. Hebrew lost its bastion in Jerusalem and was slipping away. During the Bar Kochba revolt in the second century C.E. an attempt was made to revive the Hebrew language, but this did not bear fruit as the revolt was crushed by the Romans. Hebrew died off as a spoken language by the end of the century, but continued to remain an important religious language for the Jews, though later religious texts − most notably the Talmud − would be written in Aramaic.
Still, Hebrew remained as a literary language much like Latin remained throughout the Middle Ages. But it would only become a living language in the end of the 19th century and the beginning of the 20th century when, as a part of the Zionist Movement and under the leadership of Eliezer Ben Yehuda, Jews in Palestine took up their ancient tongue.
Where did Aramaic come from? The Aramaeans lived in the area that is now the border region between Syria and Turkey. They began to settle in large numbers in Babylonia and Assyria, and Aramaic eventually became the main language in Mesopotamia. When the Persians took over the region, they made Aramaic the official language of their vast empire, spreading the language as far as Egypt. Even after the Persian Empire was taken over by the Alexander the Great, Aramaic remained the region’s main language, with Greek taking its place only as an administrative language used by government officials and the language of the elite.
Aramaic’s dominance in the region declined rapidly with the rise of Islam in the seventh century C.E. Aramaic was being pushed out by Arabic in a gradual process which continues to this very day, with only small pockets of Aramaic remaining. There are still a couple towns in Syria that speak Aramaic, and it is spoken in some mountainous regions of Kurdistan, as well as some other small communities scattered throughout the Middle East. In addition, some pockets of immigrants from these communities still speak Aramaic, but this surely will not last forever. An estimated 400,000 people speak Aramaic today, though they speak various dialects and would find it difficult to communicate with one another.
None, by the way, speak the Aramaic dialect spoken by Jesus.


Saturday, 31 May 2014

Hebrew under attck from academics... dafka in Zion

Israel’s Language War II: This time, it's over English
In the first war, 100 years ago, Hebrew won out over German as the language of instruction in Haifa’s Technion; this time, two local colleges want to offer law programs in English.
Law students, bar exam
Newly-minted Israeli lawers at their swearing-in ceremony. / Photo by Eyal Warshavsky

One hundred years ago, in 1913, the Jewish community in Palestine was roiled by controversy, set off when the German aid organization Ezra began work in Haifa on the Yishuv’s first institution of higher education, the Technion – Israel Institute of Technology. The Board of Governors decided that German would be the main language of instruction. In response, some teachers said they would refuse to teach and students walked out of their classes. The Board of Governors eventually backed down, and Hebrew became the sole language of instruction.
Now, a century later, a new language war, as the Technion dispute was named, has broken out. The issue this time is whether Israeli academic institutions may offer English-only studies in Israeli law.
Last May the Council for Higher Education in Israel appointed a committee of Israeli law professors to study the matter and submit its recommendations, which it is expected to do shortly. The committee is chaired by Prof. Amnon Rubinstein of the Interdisciplinary Center in Herzliya. Its other members are professors Ariel Bendor of Bar-Ilan University, Ruth Plato-Shinar of Netanya Academic College, Kenneth Mann of Tel Aviv University and Haim Sandberg of Tel Aviv’s College of Management, representing the Council for Higher Education. Rubinstein is said to favor permitting instruction in English language, while Plato-Shinar and Sandberg are said to be opposed.
Many law school faculty members support the proposal. Prof. Yuval Shany, dean of the Hebrew University Faculty of Law, and Prof. Eyal Benvenisti of Tel Aviv University, sent the committee a letter in support of the initiative. Former Supreme Court president Prof. Aharon Barak has also come out in support of permitting English-language law programs. Bar-Ilan University has not taken an institutional position on the matter, and both positions are represented in its law school.
Only two schools are interested in offering law studies in English, both of them private institutions with relatively small student bodies: Ramat Gan’s College of Law and Business and Herzilya’s IDC. Much of the debate is one of principle and ideology.
Leading the fight against permitting undergraduate law programs in English is the dean of the Netanya Academic College law school, Prof. Sinai Deutch. His allies in battle include the Israel Bar Association, Safed Academic College and Sha’arei Mishpat College of Legal Studies in Hod Hasharon.
“This is a more of a public matter than just a few departments that may be established where they will teach in English,” Deutch says. “There is no reason in the world they should teach in English a subject that is purely Israeli.”
He adds, “There are thousands of books on law in Hebrew, tens of thousands of articles and more than a million legal rulings. There is traditional Jewish law and the Scriptures. I’m not saying that there shouldn’t be some courses taught in English, and I did my doctorate in the U.S., but an entire degree program is entirely another story.”
According to Deutch, Israel has a very divided population that is united solely by the acceptance of Hebrew as the language of discourse and this should not be undermined.
“Would anyone think to open a law faculty in the U.S. that will teach in French,” Deutch asks rhetorically. “Perhaps instead of passing laws in Israel we should translate other countries’ laws?”
Deutch sent a letter to Education Minister Shay Piron on the issue and plans to meet at the end of the month to discuss the issue with MK Shimon Ohayon (Yisrael Beiteinu), historian Zvi Tzameret and Nathalie Akun, who heads a center for the promotion of Hebrew around the globe. “We will discuss how to bring this important question to attention of the masses because it is a question for the public,” Deutch says. “The job of the education minister is to represent not just the educational establishment but also the public.”
Deutch says he is worried that Hebrew-speaking Israelis might prefer an English law program, with the goal of emigrating to the United States. He says salaries for lawyers in private practice and in academia in the United States are four times higher than in Israel, and that Ramat Gan’s College of Law and Business offers courses that prepare students for the U.S. bar exams.
Prof. Sharon Rabin-Margalioth, dean of the IDC law school, argues that there is demand for an English-language Israeli law program. She says she isn’t sure whether Hebrew-speaking Israelis would be interested in it.
The College of Law and Business was the first school to seek approval for undergraduate law studies in English. The dean of the law school, Prof. Moshe Cohen-Eliya, believes such a program would encourage immigration to Israel, not emigration from the country. He says the target audience is Jews from English-speaking countries who will be able to study Israeli law in their native language.
He doesn’t think many Hebrew-speaking Israelis will want to study law in English. “I can certainly see a situation in which Israeli students join English-language courses, for example in private international law,” he says. “But why would an Israeli student want to learn Israeli civil law in English?”
The president of the Israel Bar Association, Doron Barzilay, explains his reasons for opposing the English-language programs. “The ability to function as a lawyer in Israel is inextricably related to a fluent command of Hebrew and without the steadfast position of the bar association regarding the in-depth control of its members in the Hebrew language, the association cannot ensure that lawyers will be able to provide the best service to clients,” he says.
Cohen-Eliya says opposition is as based on irrational fears. “This program will bring foreign students who will be familiar with Israeli law and will make Israeli law accessible to the world, giving [Israeli law] greater influence,” he says. “We can be part of the global dialogue on topics faced by many nations … the position against it is provincial and it’s distressing that Israeli law should be buried and not develop,” he says.


Friday, 30 May 2014

Facts About Israel That Will Surprise You

3. Israel has the third highest rate of entrepreneurship in the world.
4. It has the highest rate of entrepreneurship among women and people over 55 in the world.
5. Israel was the first country to ban underweight models.
6. Israeli banknotes have braille markings on them.
7. Israel won the Eurovision song competition three times.
8. The last time they won, they were represented by a transgender pop star, Dana International. The only other time that’s happened is this year’s winner, Conchita Wurst, from Austria.
Peter Bischoff / Getty Images
JONATHAN NACKSTRAND / AFP / Getty Images
 
9. Israelis consume the third most amount of vegetables and sweets in the world.
10. When Golda Meir became prime minister of Israel in 1969, she was only the third woman elected to lead a country in the modern world. 
11. The largest known dog cemetery in the ancient world was discovered in the coastal city of Ashkelon.
12. There’s a rollerblading party that happens every Tuesday night in Tel Aviv.
13. Out Magazine names Israel the gay capital of the Middle East.
14. The country has the most Bauhaus buildings in the world.
15. Israel has 137 official beaches (but only 273 km of coastline).
16. In regards to its population, Israel has the highest ratio of college degrees.
17. The same goes for the ratio of its museums
18. …and startup companies!
19. Motorola developed the cell phone in Israel.
20. Voicemail technology was developed in Israel.
21. The first antivirus software for computers was created in Israel in 1979.
22. Israel has two official languages: Hebrew and Arabic.
23. Israel published more books translated from other languages than any other nation in the world.
Harry Potter and the Sorcerer's Stone / amazon.com
The Giving Tree / amazon.com
Mockingjay / amazon.com
 
24. The city of Beersheba has the highest number of chess grandmasters per capita in the world.
25. Only two countries began the 21st century with a net gain in their number of trees; Israel was one of them.
26. The opening scene of the Al Pacino film The Insider was shot in Israel.
27. Haifa, Israel has one of the smallest subway systems in the world with a 1.8-km track and only four carriages — how cute!
28. Israel is one of only three democracies in the world without a codified constitution. The other two are New Zealand and Britain.
29. The Sea of Galilee — located .212 km below sea level — is the lowest freshwater lake in the world (and the largest in Israel). 
30. The Dead Sea is the lowest place on Earth. Period.
31. People can easily float in the Dead Sea due to its unusually high salt concentration. It’s almost impossible to dive into it.
IsraelTourism (CC BY-SA 2.0) / Flickr: visitisrael
32. Israel is the only country to revive an unspoken language and establish it as its national tongue.
33. Jerusalem’s Mount of Olives is the world’s oldest continuously used cemetery.
34. El Al, Israel’s national airline, set the world record for the most passengers on a commercial flight.
35. The world’s largest pepper was grown in Israel’s Moshav Ein Yahav, as recorded by The Guinness Book of World Records in 2013.
36. Life expectancy at birth in Israel is at 82 years (two years more than the OECD average).
37. Eilat and the Hula Valley Reserve are some of the best bird-watching sites in the world
38. Israel’s national bird is the hoopoe.
Antony Grossy (CC BY 2.0) / Flickr: atony
39. Heart tissue regeneration is possible in the U.S. thanks to Israeli stem-cell technology.
40. A cooking oil developed in Israel is capable of breaking up cholesterol and other blood fats.
41. An Israeli company has developed the world’s first jellyfish repellent.
42. Israel is one of only nine countries in the world that can launch its own satellites into space.
43. AOL Instant Messaging was designed by an Israeli software company.
44. Yityish Aynaw became Israel’s first Ethiopian Miss Israel in 2013.
AVISHAG SHAR YASHUV / EPA / Newscom
45. Israeli scientists have discovered the cause of chronic bad breath and an easy way to fix it!
46. More than 44% of all lawyers registered in Israel are women.
47. Israel chose its first woman president of the Supreme Court, Dorit Beinisch, who served from 2006-2012.
48. Israel has the world’s second highest per capita of new books.
49. A group of Israeli artists have started bus stop libraries that are available free of charge to commuters traveling across Israel.
50. Israel’s national flower is the Cyclamen persicum.

51. Last Valentine’s Day, 60 million Israeli flowers were sent to Europe for sale.